close

_20210911_173645.jpg

 

上禮拜終於追完公視《斯卡羅》影集。

 

追劇追到一半時,我就迫不急待找來原著小說《傀儡花》一探究竟。多年前閱讀《福爾摩沙三族記》,早已被陳耀昌醫師跨界寫作的實力所折服,《傀儡花》當然也沒有讓我失望,陳耀昌對史實的考究程度無庸置疑,在小說情節的創作上,也免不了他一貫的浪漫手法,引人入勝。和《福爾摩沙三族記》一樣厚厚的《傀儡花》,不用三兩天,就欲罷不能的看完了!

 

事實上,《斯卡羅》劇本的創作方向,與陳耀昌醫師的《傀儡花》並不相同,看完小說再繼續觀看影集,不會有破梗或爆雷之感。

 

小說中的虛構女主角「蝶妹」,在陳耀昌筆下,是一個能代表台灣女性、甚至代表台灣地位的重要象徵人物。但在小說與戲劇中,對蝶妹的身份設定有極大差別:陳耀昌《傀儡花》中的蝶妹,是一個思想進步、勇於突破傳統,主動追隨西方醫療宣教士學習醫術的聰明少女;但在《斯卡羅》中,蝶妹是受到時代和命運捉弄的苦情土生仔,為洋人僕役,最後甚至死於非命。

 

即便在外型上,兩個蝶妹也有極大出入:《傀儡花》蝶妹身係生番公主與客家郎混血,兼有漢人的白皙膚色與原住民的深邃輪廓,形象現代而美麗。然而《斯卡羅》的蝶妹,同樣是混血,卻是穿著漢人服裝的黝黑原民少女,形象壓抑而苦悶。

 

無論是《傀儡花》或是《斯卡羅》,都是基於台灣150幾年前那段少有人提及的史實「羅妹號事件」而創作。那個時代的台灣,不只地理環境、政治地位特殊,土地上的種族之間也充滿矛盾;「身份認同」始終是台灣住民難以面對的問題。

 

小說與戲劇創作加入許多想像與張力,角色設定當然也非同真正的歷史人物,閱聽者當做故事來享受即可,不需過度糾結。但這些作品,必然會激起我們對台灣歷史的興趣,鼓勵我們更深去了解台灣的土地與人文,這是相當可喜的!以下影片便是屏東縣政府製作的記錄片,領我們一窺「羅妹號事件」的起因和背景:

 

 

廿一世紀的如今,台灣人仍然在尋找自我認同。生活在這片土地上幾百年的人民,願意稱呼自己為「台灣人」,似乎也才是近一二十年來才發生的改變。

 

「國際化」和「本土化」是時代的必然,樂見台灣歷史小說與史詩戲劇的欣欣向榮,通過文學藝術建構台灣文化,相信台灣人終能找到自己的定位,與世界接軌,與母土相親。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Shihyu Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()